Ссылки для скачивания:
А на самом деле единственное, что ей нужно, – это флиртовать с. Он стоял вместе с заместителем министра и казался таким же бесстрастным, как одна из...
А на самом деле единственное, что ей нужно, – это флиртовать с. Он стоял вместе с заместителем министра и казался таким же бесстрастным, как одна из греческих скульптур во дворе. В повисшей тишине были слышны лишь скрип пера в руке Мерлин да договор о полной материальной оетсенности образцы мистера Пилла, продолжавшего зачитывать ей математические равенства. О Боже, сейчас здесь, к сожалению, не так уж много места.
– Ну право же, леди Блайз, – протестовал заместитель министра, – мне ничего не нужно. Как поживает ваша дорогая супруга, господин заместитель министра? Он обернулся и снял с ящика, договор о полной материальной оетсенности образцы который пытался сесть, отвертку и горсть шурупов. Он переложил все на верстак, но тут подбежали близнецы, и все шурупы оказались на полу. – Ты можешь сесть сюда вместе с нами, дядя Деймерелл. – Рансом внимательно следил за Блайз и высокопоставленным чиновником. Похоже, она решила, что ситуация требует разместить гостя в достойной компании. Блайз не отстала от договор о полной материальной оетсенности образцы, пока он договор оетсенности о полной материальной образцы вздохом не уселся на кучу сложенного полотна, а затем сходила за мистером Пиллом. Священник вежливо принял ее приглашение и присоединился к ним, сев на старое сиденье договор о полной материальной оетсенности образцы экипажа, которое явно вытащили с чердака какой то конюшни. Покинутая мистером Пиллом, Мерлин нахмурилась и поджала губы, но потом снова вернулась к своим расчетам.
Через некоторое время она отложила тетрадь и подняла голову. Рансом наблюдал, как постепенно из глаз девушки ушел мягкий туман задумчивости и она наконец вернулась в окружавший ее мир.